Tuesday, May 31, 2011

Fashion Dog Summer Collection 1

Here is "Fashion Dog Summer Collection part 1."
こちらが「ファッションドッグサマーコレクション その1」です。
And this is only a part of his collection.
Oh, I got the red shirt for Terry from San Fransisco.
コレクションのほんの一部なんですけれどね。
それから、赤いシャツはテリー君のために、私がサンフランシスコで買ってきた物です。(超親バカ!)

Sunday, May 29, 2011

Fashion Bug?!

There are stores named "Fashion Bug" in the USA.
Here is not "fashion bug" BUT "fashion dog!!"
アメリカには「ファッションバグ」という(衣料品の)店がありますが、これはそのファッションバグではなくて、ファッションドッグです!!
How do you like his fashion?
彼のファッション、いかがでしょう?

Tuesday, May 24, 2011

Sushi Cake?!

Since I mixed up the photos, I rewrote my previous articles. Please have a look.
前出の記事に間違いがあり書き直しましたので、そちらもご覧下さいね。

Just made "sushi-cake." Does it look good?
Well, most parts are "left over" kind though. It tasted good!
寿司ケーキを作りました。出来栄えどうでしょうか?
大部分はいわゆる残り物なんですけどね。味はバッチリでしたよ!

Anyway I had a good wine for a main thing. It was given by my friend in US for a while ago. I think it's hard to get the one in domestic Japan. Does anyone know where I can get it?
On my previous article, I made a mistake. I had "Sonoma" with sushi cake but I mixed up these photos.

その代わり、ワインはチョット贅沢に。米国の友人がずっと前にプレゼントしてくれたソノマワインです。国内ではあんまり手に入らないかも?誰か入手できるところを知っていますか?
前出の記事で間違いがありました。ソノマワインはこの寿司ケーキで飲んだのでした。画像が入れ替わっちゃって、そのまま間違えてしまいました~。

Monday, May 23, 2011

Double roasted lamb

I got some roast lamb at a store. It was ready to eat however, I made it roast again. Why? There was a food poisoning at a "yaki-niku (Japanese style BBQ) restaurant" lately and I was a bit scared by meat color. It seemed as if fresh raw kind. So I cooked again for sureness.
ローストラムを買いました。すぐに食べられる状態に調理済みでしたが、もう一度焼きました。何故かって? 最近焼き肉レストランで食中毒事件が起き、肉の色を見たらチョット怖くなってたんですね。だって生っぽいんだもの。そんなわけで念のため再加熱です。


I mixed up the photos by my mistake. So I rewrite from this part below. I had this Bordeax with the roast lamb. I like this casual one.
I had a chance to join a lecture that was organized by Japan sommelier association. The chairman, in those days, Mr Takahashi introduced us many details about wine.
Until then, I thought that Bordeax supposed to be something classy. It wasn't true. In fact, this one that he recommended for daily use goes well with many kinds of dishes.  
After all I have had the ones more often than before. 
I don't know much about wine, however, this experience was so useful for me. 
ワインの写真を間違えてしまったので、この部分以下を書き直しました。 ラムに合わせたのはこのボルドーワインでした。このカジュアルワイン気に入っています。
かつて日本ソムリエ協会が主催した会合に参加したことがあります。当時の協会長、高橋さんがボルドーワインについての詳細を色々説明してくださいました。
それまで私はボルドーはとても敷居の高い代物だと思っていたのです。認識不足でした。実際、彼が勧めてくれたこのワインは日常の多くの料理と相性が良いのです。
それ以来、これまでよりもボルドーワインを飲む機会が増えました。
ワインのことは詳しくありませんが、この経験がとても役に立っていると思います。

Sunday, May 22, 2011

Orange juice and Rose hip tea.

This is one of my favorite restaurant (Japanese language only). Their original recipe of orange juice and Rose Hip tea is one of the best. So I had a breakfast with the tea the other day.
ここはお気に入りのレストランの1つです。こちらのオリジナル、ローズヒップティーが気に入ってます。ここで朝食を食べたときの写真です。

Since the tea became popular among my friends, I'd upload this article on my blog.
何しろここのオリジナルレシピが、友人達の間で評判だったので、ブログ記事にすることにしました。

Here is the process.
では作り方です。
1 Have hot Rose Hip tea and orange juice.
1 ホットローズヒップティとオレンジジュースを用意します。


2 Fill up the glass with crushed ice.
2 グラスをクラッシュアイスで一杯に満たします。
3 Pour orange juice for one third of its total amount.
3 オレンジジュースを全体の3分の1量注ぎます。


4 Then pour Rose Hip tea gently. Add liquid sugar if you want to.
4 ローズヒップティーを静かに注ぎます。好みでガムシロップを入れます。



That's all!
It contains lots of vitamin C. Very healthy. I like it a lot.
これだけです!!
ビタミンCも豊富でとってもヘルシー。気に入ってます。

Here is my other favorite menu, "California Taco Salad."
もう一つのお気に入りメニューの「カリフォルニアタコサラダ」。

You want to join me? Go ahead!
いただきま~す!

Sunday, May 15, 2011

Yes, Sir!

Terry is a very smart dog.
See him with good behavior.
テリー君は利口な犬でちゅ。
このマナーの良さをご覧下さい。

Especially under this circumstance.....
特に以下の状況ではね。

"Yes, Sir!"
「イエス、サーッ!」
May be he can work for troops?
(規律正しい軍隊で)働けるかも?

Click photos for lager view.
写真をクリックすると拡大されます。

Friday, May 6, 2011

Soon to be a cold beer season


Although it was a bit chilly today, it's already May and soon to be a cold beer season!
Ah, I want to have some beer! Also some mussels with.
今日は少し寒かったですが、既に5月。じきにビールの季節であります!
あ~、飲みたい! ムール貝をつまみにね。

We make beer cold but I've heard that they don't make it cold in England. Why? Is it because the weather is colder than Japan?
聞くところによるとイギリスでは日本のようにビールを冷やさないらしいです。何故だろう? 日本よりも寒いからかな?

Thursday, May 5, 2011

The Children's Day

Guess who did this?
これ、誰の仕業でしょうか?

Of course, "him."
勿論、この方です。

May 5 is the Children's Day and we have such fish called "koi (koi-nobori)" for the ornament. Well, it's for dog's one though.
5月5日はこどもの日で、「鯉」と呼ばれるこのような飾りをします。ま、これはワンコ用ですけど。

Wednesday, May 4, 2011

Something Incredible

On May 2, someone rang my house doorbell.
To my surprise, it was a policeman. Yes, a real detective officer! According to him, there was a robbery case happened in my neighbour so he was waking around and getting information about the crime. Since it happened at midnight so I could not be any help.
5月2日に来訪者がありました。驚いたことに、本物の刑事でした!近所で泥棒があり聞き込み捜査中なのだそうです。しかし起きたのは真夜中で、何も役に立てませんでした。

This is an image from a web site.
(写真はイメージです)

This is the first time I've seen a real ID of the officer. It was like a movie.... I should say, movies copied it anyway.
So I told about it to my best friend by on-line chat. Then she mentioned another big news. It was about 11:45 in Tokyo time, she said a news flash of "Osama Bin Laden was killed." At that time we didn't have much details. Now it became such a big one and runs around the world.
Ah, what a incredible surprise day!
本物の警察手帳を見たのは初めてでした。何だか映画みたいな・・いや、映画がそれを真似ているわけで・・
そんな訳でこのニュースを(米国の)親友にチャットで話していたら、向こうからとんでもないニュースが飛び込んできました。東京時間の午前11時45分頃だったと思います。向こうのニュース速報でビンラディン容疑者の殺害を伝える第1報が入ったとのことでした。その時点で私達はまだ詳細を知りませんでしたが、後にこんな大きなニュースとなって世界中を駆けめぐるとは!
全く驚きの日でした!

Monday, May 2, 2011

The First Reunion, over 30 years since then

I have had very nice reunion for over 30 years since then. We used to be a classmate of a school. We have kept correspondence by a new years card though. Just didn't have a chance to see each other. Then we could have a meeting by a chance.
30余年ぶりに素敵な再会を果たしました。かつて私達はある学校のクラスメイトでした。ずっと年賀状のやり取りはしていましたが、中々会う機会がありませんでした。そして今回、そうした機会に恵まれたのです。
 
We had lunch together here.
皆でここの昼食を共にしました。
Also we had tea and sweets at "Afternoon Tea Living." It's one of popular spot there. Apple pie is one of the recommendation.
And of course, we enjoyed talking.
それから、人気のスポット「アフタヌーンティーリビング」でお茶とケーキも。このアップルパイ、ここのイチオシです。
そして勿論、おしゃべりの花も満開でした。

Sunday, May 1, 2011

Short vacation at Lake Yamanaka


Terry went to Lake Yamanaka again. We've visited here  and  stayed there about half a day.
テリー君、再び山中湖へ行きました。そして こちらに半日ほど滞在しました。
Terry likes to eat at the restaurant. It doesn't sound like dog though. Anyway we had lunch. 
テリーはレストランで食事するのが好きです。チョット犬とは思えないですけどね。とにかくこちらでお昼にしました。

At the entrance of the restaurant, there was such cute waiter welcomed us.
レストランの入り口で、こんな可愛いウエイターが私達を歓迎してくれました。






Terry had this.
テリーが食べたのはこちら。

I had this.
私はこれです。

Terry's Mama (my sister) had this.
テリーママ(姉)はこれでした。


And of course, Terry played. This time he played both outdoor and indoor playground but I took indoor pics only.
そして勿論、遊びました。今回は屋外、屋内両方で遊んだのですが、写真は屋内だけしか撮りませんでした。









The indoor one surely used to be tennis court. See the light on the right photo. You find such old tennis ball there.
屋内ドッグランは間違いなくかつてはテニスコートでした。右上写真の電灯を見てください。随分と古いテニスボールが見えるでしょう?

Anyway, he seems so happy.
とにかくテリー君はとても楽しそうでした。