Monday, July 25, 2011

Terry's Banana

As you know, Terry loves to eat.
But lately he can't have most kind of meat because of his allergy problem.
Now he has special food from his vet.
Terry the dog can't have any meat?! Poor boy. I should change his nick name from "Poochy Dog" into "Kitty Dog "
ご存じのように、テリー君は「食が命」です。でも最近アレルギー問題があって殆どの種類のお肉が食べられません。今は獣医さんで購入した特別食を食べています。
テリー君、犬なのにお肉が食べられないなんて?! 可哀相なテリー君。  
「ワン吉」から「ニャン吉」にあだ名を変更しなくっちゃ。
According to the vet, it will take a while though, after Terry's body could be detoxed he will have exams again and hopefully he will have some kinds of meat again.
I do hope he can have his favorite ones again.
Until then he has this banana that is totally safe for his allergy.
獣医さんによれば、暫くかかりますが、テリー君の身体から毒素が抜けてから再びテストをして、また何種類かのお肉が食べられるようになるだろうと言うことでした。大好きな物が、また食べられるようになると良いと願っています。
それまではアレルギーに対し安全なこのバナナを。
Since it's rubber toy. Yes, he loves toys too!
だってゴム製のオモチャですもん。オモチャも大好きですからね。

Saturday, July 23, 2011

Shop "Italiano" till I drop!?

I did a big shopping the other day. I was thinking of these ones for a long while though, they costed a lot. So I have planed to save enough budget before I would act on.
About a week ago, I went to the store for my other business. Then I just had a look of them for my curiosity. To my surprise, they gave us a big bargain, marked down the ones as 40% off. What a big deal! So I decided to buy 3 of them that I have wanted for.What I got were Lagostina (official site in English).
I found one of them at a web store also.
先日大きな買い物をしました。ずっと考えていたものなのですが、お値段がとても高いので、十分な予算が貯まるまでは思っていたのです。
約1週間ほど前のことでした。別の用事でその店に行き、チョットした好奇心で売り場をのぞきました。驚いたことに凄いバーゲンセールを開催していまして、欲しかった物が何と40%割引になっていました。これは買うしかない!!ずっと欲しかった3品を購入する事にしました。それはラゴスティーナ
英語版のウェブストアーでも見つけましたが、このシリーズは日本のサイトでは殆ど見かけなかったです。

Now I have many of great tools. Then what about my cooking skills??
Oh well..... I may study about Italian cuisine from now on.
道具は立派なのが揃いましたけど、料理の腕前は??
まあ、それはその・・・・これからイタリア料理勉を強しましょうかね。(笑)

Saturday, July 16, 2011

Need a break

I need a break. Since it's been so busy, I really need to have some break. So I'm having sweets and iced coffee.
何しろ超忙しくて、休憩が必要ですからケーキとアイスコーヒーで只今休息中です。

Sunday, July 3, 2011

Lily Garden

I have visited a lily garden (Japanese language only) in Tokorozawa. According to the leaflet, there are 50 different kinds, over 450,000 lilies in total though. I could not recognize them except its colors.
所沢にあるゆり園に行ってきました。パンフレットによれば50種類、45万株のユリが生息しているそうです。私は、色で見分ける以外は全然違いが分かりませんでしたけどね。

Anyway, let's have a look of those pretty flowers. They have a photo contest also. Do you want to enter the competition?
それでは園内を回ってみましょう。写真コンテストもありますけど、参加しますか?
The entrance.
 入り口です。
To get through it, you will see lily field and it smells very sweet.
そこを抜けるとユリの原野が広がり、甘い香りがしてきます。
Along the path way, lots of "beauties" say "Hello" to me. Aren't they lovely?
小道で沢山の「美女達」がご挨拶してくれます。素敵でしょ?

They have special dish, tempra of lily bulb. I tried it, of course. It tasted slightly sweet. Feel like having potatoes.
ここ限定というユリ根の天ぷらを食べました。ほんのり甘くて、ジャガイモみたいな食感があります。

I could relax myself on that day with those "beauties."
「美女達」と共にリラックスできた一日でした。

Saturday, July 2, 2011

Tokyo Sky Tree, a new landmark

I had a lunch at a restaurant the other day and recognized that I could see the new tower named "Tokyo Sky Tree" from there. I think it's 50 kilometers away from the restaurant at least.
先日昼食を食べたレストランからスカイツリーが見える事に気付きました。多分そこから少なくとも50㎞以上離れているはずです。
Too bad, it was not such fine clear day. If it would be fine day I can get much better view though.
この日は残念ながら晴天ではありませんでした。天気が良ければもっとハッキリ見えるのですけどね。

Click the photo for larger view.
写真をクリックすると拡大されます。