Wednesday, January 18, 2017

Soba Noodle For New Year's Eve


It's a bit old event though.
ちょっと古い記事になってしまいましたけど。

I had soba noodle on new year's eve. It's our traditional food for the day. But it rather be light meal kind so I added lobster also.
大晦日は伝統の食べ物である年越しそばを。でも軽めの食事だから、ロブスターも追加。


I enjoyed them and was ready for the new year.
美味しく頂きまして、新年を迎えました。


Wednesday, January 11, 2017

Late Night Ricotta Cheese Pancake


I felt like to have something with coffee late at night. So I went Takakuramachi Coffee shop. It opens until 11:00pm.
I ordered coffee and ricotta cheese pancakes. It was already after 10:00pm though.
This fluffy soft pancakes made me happy.
夜遅くになって何故か、珈琲プラスアルファが欲しくなってしまった。で、高倉町珈琲まで出かけました。午後11時まで開いているので。
既に午後10時を回っていたのですが、リコッタチーズのパンケーキとコーヒーを注文。
このフワフワパンケーキが気分をハッピーにしてくれました。


Komeda Coffee doesn't have such kind anyway.
コメダ珈琲にはこの手は無いんだよね。



Monday, January 9, 2017

His Shopping Tour At Joyful Honda


He is the preferred customer as you know.
He's been doing good behavior at Joyful Honda.
皆さんご存知、ジョイフル本田の上得意客のテリー君です。
店内で、とってもいい子にしています。

Terry Mama mentioned that she wasn't going to buy a toy for him though....
テリーママ(姉)は「今日はオモチャ買わないよ」と言い聞かせていましたけど・・・

He's been doing good behavior so far.....
それはそれは、とても良い子にしています・・・

Being good.....
良い子にしてまちゅ・・・

Being good....
いいこでちゅ・・・

The result?
Terry Mama got a toy for him at last.
Yep, he won!
結果?
テリーママはオモチャを買うことになってしまいました。
テリー君の粘り勝ちですな。

Monday, December 26, 2016

Shabu Shabu Dinner on Christmas Eve


In Japan, some people would like to eat out on Christmas Eve. In case, I think they rather choose European/American cuisine. Me? I would have what I want. So I had Shabu Shabu dinner that night.
日本ではクリスマスイブに外食する人がけっこういます。その場合、洋風料理を選ぶ傾向にあるように感じます。私?(洋食に限らず)食べたいものを選びます。で、この夜はしゃぶしゃぶを。

Here is one more reason. I had a free ticket for this Japanese traditional sweets.
実はもう一つ理由がありまして、(ここ華屋与兵衛の)デザート無料券を持っていたんです。

I was pretty much full that night...
この夜は、お腹いっぱい食べましたよ・・


Sunday, December 25, 2016

Christmas Gift from Komeda Coffee


Since I am the stock holder, they gave me these ones value free with stockholder's complimentary ticket!
Yes, it's Christmas today! Nice gifts from them.
何しろコメダ珈琲の株主なもので、株主優待で写真の品を無料で頂きました!
そう、今日はクリスマス!ちょっとしたプレゼントでした。



Saturday, December 24, 2016

Kotori Cafe Kichijoji


I had fun time at Kotori (Birds) Cafe Kichijoji.
ことりカフェ吉祥寺で楽しい時を過ごしました。

Actually I wanted to have "Kotori cake" but they didn't have what I wanted. So I had this "Buncho (Java sparrow) curry."
本当は「ことりケーキ」が食べたかったのですが、希望しているのが無かったので、この「文鳥カレー」にしました。

It locates right in front of Ghibli museum.
吉祥寺店はジブリ美術館の真向かいにあります。


Birds are in other room and we can see them through the glass wall. You can touch the bird with extra charge. So I did as the photo on the top.
鳥たちはガラス越しに見ることが出来ます。別料金ですが、小鳥と触れ合うこともできます。
なので冒頭の写真の様になりました。


I'd like to visit Omotesando branch sometime soon.
近いうちに表参道店も行きたいと思っています。


Wednesday, December 21, 2016

Snow Monkeys in Jigokudani Yaen Park


After Ama-harashi seashore, we were heading to Jigokudani Yaen Park that is well known as Snow Monkeys. This is the only place in the world that wild monkeys take onsen (hot spa).
雨晴海岸のあとは、スノーモンキーとして有名な地獄谷温泉の猿たちを見に行きました。
野生の猿が温泉入浴する世界で唯一の場所だそうです。


At the park, you should keep the rules as below. They are specified on the admission ticket.
All the visitors follow the rules so things go in order.
野猿公苑では以下のようなルールがあり、入場券にも明記されています。皆きちんと守って、猿の撮影を行っています。

Please do not attempt to touch or startle the monkeys.
触ったりおどかしたりしない。
Please keep a safe distance from monkeys while watching, photographing or video shooting.
観察や撮影はなるべく距離を置く。
Please do not show food or feed to the monkeys.
食べ物を見せたり与えたりしない。
Special photography (use underwater or aerial photographic equipment, or getting any type of special equipment close to the monkeys) is prohibited.
特殊な撮影は禁止(水中、空中、機材を近づけ過ぎるなど)

I use super zoom lens (18-300 millimeters) for the photos.
私はスーパーズームレンズ(18-300mm)を使用しています。




This is how people took photos.
皆さん、こんな風に撮影しています。

It doesn't seem so wide though, it may be enough for the monkeys.
全体的にさほど広くないのですが、猿たちには十分なようです。

Look at this guy's relaxing face.
この方の快適そうな表情をご覧ください。



Baby monkeys enjoy themselves.
子猿も寛いでいますね。

These guys are very much relaxing like human. If you go to Japanese onsen (for human), you may see people go like this.
こちらの方は人間と同様の表情で寛いでます。日本の温泉では(もちろん人間用の)、こういう表情の人々にお目にかかれますよ。


I feel like to have hot spring. For human, of course!
私も温泉に入りたくなってきました。勿論、人間用のですよ!



Tuesday, December 20, 2016

Dawn Of Ama-harashi Seashore


The next view spot is sunrise of Ama-harashi seashore in Toyama.
I had to woke up at 4:00am that day. It was tough job for me though, I could make it.
It was raining heavily so I didn't bring my camera but my cellphone one. To my surprise, rain stopped while we were having photo session!
次の立ち寄り値は富山にある雨晴海岸のご来光。
私は午前4時に起きました。私にとっては大仕事でしたが、何とか起きることが出来ました。
当日は激しい雨が降っており、携帯のカメラのみ持参しました。ところが、私たちが撮影している間、雨が止んだのです。驚きです!

It was getting brighter but we couldn't see sunrise. You see a tall island on the right is Onna (woman) Rock. If it was a fine weather, we were able to see both sunrise and Tateyama Mountains behind the rock.
だんだん明るくなってきましたが、さすがに御来光は拝めませんでした。右側の高い岩が女岩です。もし天気が良ければ、御来光と立山連峰が岩の背景に見えるのですが。

This is how my tour mates took photos.
他のツアーの参加者たちはこんな風に撮影していました。

I caught a train and Onna Rock. It's Himi line and runs along the seashore. My best shot of the day!
女岩と列車の写真を取れました。海岸沿いに走る氷見線です。本日のベストショット!

This is Yoshitune Rock. The name Yoshitune comes from a famous military commander from Minamoto dynasty. He stayed under the rocks while it was raining.
これが義経岩です。ここで弁慶が岩を持ち上げ、義経が雨宿りをしたという伝説が残っているそうです。

So this sheine is named Yoshitune Shrine.
この神社は義経神社というそうです。

We were heading to see Snow Monkeys in Jigokudani Yaen Park.
そして私たちは猿を見に地獄谷野猿公苑に向かいます。

To be continued.
つづく

Monday, December 19, 2016

Shirakawago


I  went to Shirakawago village that was registered UNESCO World Heritage Site in 1995. This place is known to Gassho-tukuri (prayer hands construction style roof) houses.
合掌造りの集落で有名な、白川郷に行ってきました。ここは1995年に世界遺産に登録された場所です。

I joined a tour and our tour buss parked the other side of the river. So we had to pass across this thin narrow bridge. It swings when I walked through. Very thrilling walk anyway.
ツアーバスの駐車場は対岸なのでこの橋を渡って集落に向かいます。この橋、結構揺れてスリリングなんですよ。


They renew the roof once in several years. It all goes by human's hands so they always help each other. It reminds me of Amish people in USA.
屋根は数年に一度葺き替えられますが、すべて手作業で多くの人が助け合って行うそうです。手作業と言うので、アメリカのアーミッシュの人々を思い出しました。

I liked a view of the house with persimmons.
こんな風情も素敵だと思いました。

I found a fish in watercourse. It may be a rainbow trout, I guess.
水路にはニジマスらしき魚も。

Early winter scenery caught my eyes.
初冬の集落風景も気に入りました。


According to the tour guide, there is an event of spraying water on the houses that protect from parched roof. Since the roof is made from straw so they have to be cautious for fire.
ツアーガイドさんによれば、秋には建物への放水で乾燥を防ぐ行事もあるそうです。藁葺き屋根ですから火事に注意しなければなりません。


After I looked around the village, I had Japanese style tea break with traditional sweets.
村を見学した後は、甘味を取って休憩です。栃餅入りの善哉を頂きました。

Then we were heading to our next view spots. That night we stayed Toyama city. We were scheduled to have photo session of sunrise before 5:00am next morning. Can I make it to wake up such early time?
そして次なる訪問地へ向かいます。この夜は富山市に宿泊し、翌朝5時前から撮影会開始の予定です。そんなに早く起きられるかな?

To be continued
つづく


Sunday, December 18, 2016

His Lightsaber


Here are his lightsaber.
こちらはテリー君のライトセイバー。

Actually, they are for his dental care toys.
実は、歯磨きオモチャなんです。

Here comes White Jedi.
ホワイトジェダイがやって来ましたよ。

He can use Lightsaber skillfully.
ライトセイバーを使いこなしています。

He would go against Darth Vader!
ダースベイダーとの戦いに挑みます。

Oh yeah, Terry is fighting with the enemy.
May the force be with him!!
宿敵と対峙するテリー君。
フォースの恵みあらん事を!


Force always needs great power as you know.....
フォースを操るには多大なエネルギーが必要ですね。


May the force be with......
フォースのパワーを・・・